Miszna
Miszna

Related%20passage do Bawa kamma 6:3

הַמַּגְדִּישׁ בְּתוֹךְ שָׂדֶה שֶׁל חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת, וַאֲכָלָתַן בְּהֶמְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַשָּׂדֶה, פָּטוּר. וְאִם הֻזְּקָה בָהֶן, בַּעַל הַגָּדִישׁ חַיָּב. וְאִם הִגְדִּישׁ בִּרְשׁוּת, בַּעַל הַשָּׂדֶה חַיָּב:

Jeśli ktoś bez pozwolenia usypie stos na polu sąsiada i zostanie zjedzony przez bestię właściciela pola, nie ponosi za to odpowiedzialności; a jeśli ona (bestia) została zraniona przez nią (stos), właściciel stosu ponosi odpowiedzialność. A jeśli za pozwoleniem usypał stos, odpowiedzialność ponosi właściciel pola. [Gemara interpretuje to jako odniesienie do doliny, w której każdy z nich miał zwyczaj młócić swój stos na jednym klepisku. Wyznaczono stróża. Kiedy powiedział: „Chodź i stosuj”, to było tak, jakby powiedział: „Chodź, a ja ci to obejrzę”. Ale w przeciwnym razie, nawet jeśli założył stos za pozwoleniem, właściciel pola nie ponosi odpowiedzialności, dopóki nie zobowiązuje się go oglądać.]

Poznaj related%20passage do Bawa kamma 6:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset